Элизабет и Букер
За спиной Букера раздался хлопок закрываемого портала, но в воздухе продолжал витать запах озона, который всегда препровождал эти странные провалы в пространственно-временном континууме вселенной.
– Черт, Элизабет, здесь слишком темно, я ничего не вижу, – произнес он, когда во второй раз задел ногой кучу железного мусора, – почему бы нам не оказаться на открытой площадке? Где-нибудь поближе к…
– Тише, Букер – послышалось в ответ откуда-то сверху, – ты же не хочешь сразу оказаться в руках уличных банд?
Конечно, лучше было оказаться на фабрике Финка и начать свой путь с неё, чем вынырнуть возле банка, быть пойманным, или не дай Бог, расстрелянным каким-нибудь безумцем. Тем более что Розалинда перед их отбытием сообщила, что в том районе слишком много праздношатающихся, видимо, опять прошел слух о несметных сокровищах где-то в тайных сейфах банка. "И поэтому, видимо, она решила отправить нас сюда", – подумал Букер.
– Полезай наверх, справа от тебя есть небольшая лесенка, взбирайся по ней и потом иди на мой голос. Сейчас что-нибудь зажгу, если найду…
Элизабет, в отличие от Букера, отлично, как кошка, видела в полумраке.
Букер остановился, нащупав холодный металл поручня, но не стал лезть вверх, а произнес – Нет, извини, но пока не появится хотя бы какой-нибудь свет, я никуда не полезу, не хватало еще переломать себе ноги на чертовом железном трапе.
Вверху разлился дрожащий неяркий свет. Видимо, девушка нашла свечу или керосинку и зажгла ее.
Букер, поднявшись наверх, обнаружил Элизабет в небольшой каморке. Это был кабинет какого-то рядового инженера или мастера участка. Именно в нем им пришлось провести остаток ночи.
Ночью они слышали пару взрывов и короткую перестрелку, но, в целом, ночь прошла спокойно. Букер долго ворочался на холодном полу, на груде каких-то документов, вытащенных из шкафа, благородно уступив стол девушке. Но ему все же удалось немного поспать.
Утром за стенами цеха что-то шумело и гремело. Возможно, несмотря на разруху, некоторые производства продолжали работать. Или это мародеры разбирали оборудование и крали запасы со складов. Элизабет и Букер, настороженно идя к выходу из цеха, все же не заметили, как неожиданно оказались не в одиночестве. В боковом кармане возле выхода из цеха, как, оказалось, стоял Механик. И когда они поравнялись с ним, он произнес. – Мисс, мистер… что вы тут делаете, мне велено было никого не впускать в этот цех. Как вы прошли в него?
Элизабет быстро спряталась за Букера, а тот, чертыхаясь, судорожно нащупывал на боку кобуру револьвера, не зная, что ответить на этот прозаический вопрос.
–Эээ, видишь ли, мы были здесь с инспекцией и задержались немного, ну ты понимаешь, у нас любовь, и нам хотелось остаться наедине, хотя ты, наверно, не помнишь об этом деле, – нашелся он.
Механик только неподвижно навис над обоими спутниками, но больше никак не отреагировал, ожидая дальнейшего объяснения. Букер тоже замолчал, пытаясь понять какие доводы удовлетворят неожиданного швейцара.
– Букер, что ты такое говоришь! – воскликнула девушка и вышла из-за него. Видя, что Механик ведет себя неагрессивно, она спросила нависшего гиганта.
– А почему ты остался здесь в одиночестве, ведь цех, да и вся фабрика, уже давно не работает?
– Мистер Джонсон сказал мне караулить помещение. А сам ушел и уже давно не появляется. – Ответил Механик. – Наверно, уже больше месяца. Я думаю, он в отпуске, но другие тоже не появляются.
– Да… тебя провели как ребенка. Ты наверно и в Санта Клауса еще веришь… - пробормотал Букер.
– Да! Он мой любимый герой или… волшебник, – Механик с сомнением поглядел на людей, стоящих перед ним. – А он в этом году снова не придет? Сын нашего управляющего цехом дразнил меня, что он ко мне никогда не придет, потому что я уже не совсем человек.
Элизабет отволокла Букера за рукав подальше в сторону от гиганта и стала что-то обсуждать с ним.
Когда они вернулись, Букер, откашливаясь и оглядываясь на ждущего Механика, спросил у Элизабет. – Может, ты сама ему это скажешь?
– Нет уж, говори ты, тебе он, я думаю, больше поверит.
– Видишь ли… Кстати, а как тебя зовут? – обратился Букер к Механику.
– Адам! Так меня назвал доктор, когда я очнулся после операции, – я потерял почти всю память о своем прошлом, так на меня подействовало анестезия. Как сказал доктор, это редкий побочный эффект. И мне пришлось многому учиться заново.
– Понятно, – протянул мужчина. – Не знаю, поверишь ли ты или нет, но Рождество и Новый Год не наступит, если ты не поможешь нам. Мы в какой-то мере помощники Санта-Клауса, и несем перемены…
– Правда?! Мы помогаете ему? – прервал его Механик, потом он нагнулся и заинтересованно стал разглядывать парочку перед ним.
– Что? Конечно! Ты не веришь нам? – Букер осторожно стал отодвигаться, чтобы в случае приступа гнева странного охранника дать деру.
– Нет, что вы. Я верю вам. А что вы тут делаете и где сам Санта-Клаус?
Букер стал уверять механика, что помощникам такого доброго и могущественного волшебника, как Санта, ничего не стоит оказаться где угодно, даже в запертом помещении. Элизабет поддакивала своему попутчику и направляла разговор в нужное русло. Механик, как малый ребенок, увлеченно слушал небылицы из уст парочки. Видимо, помимо его ограниченности, ему было очень скучно, и он был рад новым новостям из внешнего мира даже от таких необычных людей.
–Мы прибыли на Колумбию с особой миссией, и должны попасть в один большой дом с хорошо заметными фигурами на нем.
– Знаю этот дом, – погрустнел Адам, - меня туда возил доктор после моего пробуждения, там меня осматривали и кололи чем-то все тело. Не ходите туда, там плохо – сообщил он.
– Но нам надо туда попасть,… чтобы убрать оттуда злых людей. А кого ты там запомнил?
–Там было много людей, доктора и женщины, которые помогали этим докторам. Был старый человек с белой бородой и очень злой мистер Финк, именно он привез меня сюда и познакомил с новым местом и людьми.
– Если ты снова встретишь этих людей, то сможешь узнать их?
– Конечно, доктор сказал, что у меня осталась отличная зрительная память.
– Интересно, что же у тебя еще осталось из прошлого… - сказал задумчиво Букер.
– Я немного помню свое детство. Ёлку, подарки, под ней красный носок, блестящие украшения… - стал перечислять гигант, принявший фразу мужчины за вопрос. – И я помню Санта-Клауса! Он всегда приносил мне подарки!
– Понятно, остались самые яркие детские воспоминания – сказала Элизабет. Она стала уговаривать гиганта отправиться с вестью в дом Комстока. – Хорошо, если бы ты сходил туда и передал весточку о том, что мы вернулись и принесли Новый Год в этот город.
– Тебе ведь все равно здесь скучно? А мы бы могли посторожить цех вместо тебя. А? Ну, пожалуйста…
– Не знаю, мистер Джонсон сказал мне, что "у тебя обязательно будут неприятности, если ты с глупым видом будешь шататься по фабрике", и приказал мне никогда не покидать пределы цеха.
– А про не фабрику он ничего не говорил?
– Нет. – Помолчав и перебрав свою короткую память, вынужден был согласиться Адам.
– Так вот если ты будешь вне фабрики, то тебе ничего страшного не грозит. Тем более тебя ведь многие боялись и старались не подходить к тебе?
– Да. – Опять коротко согласился Механик, но потом продолжил. – Когда я пытался с ними поговорить, они отходили от меня, кроме мистера Джонсона и еще пары человек.
Лидия и А-ам
Лидия и А-ам приближались по улице к площади Виктории и дому Комстока, когда их окликнули из полузаколоченного окна второго этажа. – Эй, кто такие и куда прете, черт вас побери?
Лидия в пути, выяснив по кивкам и мычанию Механика, что его отправили передать весточку кому-то в доме Комстока, и, понимая, что солдат мало что поймет из мычания А-ама, взяла переговоры на себя
– Здравствуйте, нам надо попасть вон в тот большой дом…
– Нельзя, – услышала она категоричный ответ. – Все туда хотят попасть, но там ничего интересного нет, кроме кучи оставшихся безумцев и пары докторишек, не успевших сбежать. Теперь они перевязывают нам раны и лечат от всего прочего.
Команда Фицрой, уже почти настигшая беглецов, замедлила темп и теперь издалека прислушивалась к переговорам.
– Может грохнуть этого болтуна и пройти дальше? – спросил один из боевиков Дейзи.
– Я сказала, что мы все время будем идти за ними, – прошипела на него женщина.
Дейзи хотела узнать к кому идет и что должен передать Механик. Было видно, что Механик уже не может внятно рассказать о своем поручении, она надеялась, что девушка поняла что-то из его мычания. Так как они уже были близки к солдатам, засевшим в доме Комстока и вокруг него, она не решалась привлекать к себе лишнее внимание, для чего запретила своим парням стрелять и решила просто идти за парочкой.
Её здорово разозлила неожиданная задержка.
– И потом этот солдат, скорее всего, не один, где-то рядом находится еще парочка его друзей, если ты не служил в полиции или армии, то я хорошо знакома с военными патрулями.
– Спасибо твоему пьяному дружку, – она зло зыркнула на Уиллиса, – и вашей старой привычке полицейских всё испортить и разрушить.
– Ну, откуда мы знали, что он хотел от нас и куда шел. – Ответил ей мужчина.
– Если бы вы его просто расспросили или оставили в покое, мои ребята быстро бы нашли его и выяснили, что ему надо. Нам бы не пришлось бы бегать за ним по всей Колумбии.
– Лучше придумай, как помочь им пройти дальше. В ответ Уиллис пожал плечами и начал красться вперёд.
– Нет, нам нужно лишь передать весточку одному из находящихся в этом доме. Пожалуйста, пропустите нас! – продолжала умолять девушка солдата.
Тому уже надоели эти просьбы, и он раздраженно проговорил. – Не могу ничего сделать, никто не должен ходить здесь пока… - солдат отложил оружие, вытащил из небольшой коробочки сигару и стал прикуривать её, – …не будет другого приказа, – пыхнув дымом, продолжил он, но тут исчез в окне, и в нем послышался какой-то шум.
Вскоре в окне показался другой человек в потрепанном полицейском мундире и взмахом велел парочке идти дальше.
Лидия сначала не поверила ему, но тот снова махнул рукой, как будто прогоняя их, и она повела А-ама дальше по улице.
– Дело сделано, мисс, – сказал Уиллис, повернувшись к Дейзи. Ему пришлось проползти по карнизу до нужного окна, в одном месте он чуть не свалился, – а что там с остальными солдатами из этого поста?
– Кажется, убиты, – отмахнулась от вопроса Фицрой. – Раз, нет выстрелов и тревоги, значит, моим парням всё удалось.
Уиллис задумался, а не слишком ли много трупов попадается на его пути в последнее время. Заглянув в пару окон, он видел трупы прежних обитателей квартир, видимо, мешавшим солдатам, или погибшим раньше во время боев.
Вскоре к ним подошли остальные боевики, и все во главе с Дейзи отправились дальше, вслед за рождественской парочкой.
Элизабет и Букер
Элизабет беспокойно мерила шагами проход цеха, Букер сидел на найденном стуле и наблюдал за ней.
– Черт, он уже мог бы дойти до цели, и за нами должны были прилететь.
– Если он и дошел, то они не обязаны лететь за нами.
– Они должны были прилететь за мной, так я являюсь наследницей Комстока и им я нужна как…
– Как кто? Или как что?? Что ты им пообещала?
– Неважно.
– Неважно? Ты меня кормила этим словом и намеками, когда мы были в Рапчуре и универмаге Фонтейна.
Знаешь ли, довольно странной вышла встреча 1959 года, и теперь мы снова встречаем Новый год в каком-то заброшенном месте.
Элизабет, задумавшись, склонила голову, потом произнесла. – Напомню тебе, я не просила, чтобы ты отправлялся в путь со мной. Ты сам решил пойти со мной, как, видимо, надеясь, исправить свои ошибки
Букер вскочил на ноги. – Какие ещё ошибки! Я надеюсь снова увидеть свою маленькую дочь! А не тебя, черт знает, откуда взявшуюся и ничем не похожую на неё!
– Но это я! Твоя дочь, вернее, одна из них.
– Нет. Я не верю в это и пока не увижу своими глазами Монумент и дом Комстока, о которых говорили ты и Лютесы, не поверю.
– Мы отправляемся туда прямо сейчас! – решила Элизабет.
– Ты не будешь ждать этого Адама?
Элизабет отрицательно покачала головой и, подняв с деревянного пола свою сумку, указала Букеру на выход из цеха и пошла к нему.
Дом Комстока
Где-то капало, и этот монотонный стук капель раздражал. Доктор освещал себе дорогу по бывшим палатам переносным фонарем. Местная подстанция, питаемая кристаллами ЭлектроШока, была в порядке, но ему хотелось сохранить некий запас энергии на нужный момент. Под ногами шелестели страницы выброшенных журналов наблюдений и амбулаторные карты почти всех жителей Колумбии. На стенах белели пятна не выцветшей краски, от стоявших ранее шкафов, которые утащили на растопку или баррикады возле входов. Плакаты на стенах напоминали о необходимости соблюдения тишины и гигиены.
Пройдя через пару помещений, он выглянул в узкое окно, выходящее на мост, и в наступающей темноте увидел, что по нему шла небольшая кучка людей, среди которой выделялась большая фигура Механика, голова которого рдела темно-красным цветом, почти как колпак Санта-Клауса.
– Странная компания. – Подумал доктор. – Как будто это старый Николай спешит в окружении детей на праздник.
Вид у новоявленного Санты был необычный, и передвигался он как-то враскачку с бока на бок, наклонив при этом голову. Одной руки у него не хватало.
Возле нее держалась тонкая фигура, возможно, его помощницы, а остальные люди в группе шли немного в стороне от этих двоих, но окружив их. Они вздрагивали при вспышках огней, оставшихся от освещения моста.
Мост был почти разрушен в начале боев за него, но потом на скорую руку залатан помостами, на которых могли разойтись лишь два человека.
Неужели их пропустили посты солдат? Не может быть. Наверно, они пролезли где-то под кварталом по техническим лазам. Доктор был одним из первых специалистов, которые принимали участие в постройке Колумбии, и знал, что помимо прямых и явных путей на Колумбии была куча скрытых ходов.
Хотя и наступило Рождество, но никто не ждал Санту и его эльфов. Не ожидалось и никаких фейерверков, хотя если принять за них трассы пулеметных очередей и все чаще случающиеся взрывы, то можно сказать, что сегодняшняя ночь прошла довольно бурно.
А-ам и Лидия
А-ам всё пытался усесться на землю, и постоянно ощупывал бок, на котором недавно висела изуродованная рука, но Лидия уговаривала его двигаться дальше.
После короткого, но жестокого боя, начавшего неожиданно и закончившегося обвалом стены, они пошли дальше уже в сопровождении группы вооруженных людей, среди которых были их новый знакомый, разрешивший им проход, и чернокожая женщина, внимательно разглядывающая Механика.
Немного ранее...
Когда они прошли узкое место в баррикаде, почти перегородившей улицу, то оказались в тупичке, из которого можно было выйти лишь в арку переулка. Путь дальше по самой улице преграждала обрушившая стена с торчащими из нее погнутыми трубами. Гигант прислушался к чему-то и потащил девушку именно к этой стене. Лидия сначала не поняла, зачем это, но затем услышала приближающие голоса. Из переулка вышли два солдата и направились в проход, из которого только что вышли Лидия и А-ам.
Когда они уже скрылись в дыре в заграждении, раздался крик одного из них. – Черт, а это еще кто такие?
После чего раздались выстрелы – начался бой. А-ам рванулся в переулок, но задел своей недействующей рукой торчащую балку, и обломки стены, так мирно лежавшие в живописном хаосе, начали валиться на Лидию и А-ама. Механик заревел и дернулся к спасительному выходу, Лидия взвизгнула, когда возле ее ног свалился довольно большой кусок, и тоже устремилась в темноту выхода из ловушки.
Механик, зацепившись элементами своей конечности, попал под сползающую лавину груды, и вдруг на него начал валиться ранее стоящий вертикально кусок стены. Он уже наполовину погребенный под кучей остатков стены, печально простонал,
Все это время за баррикадой звучали выстрелы, и Лидия не решалась выйти из арки переулка на помощь Механику. Она лишь прокричала, – А-ам, держись!!
Но когда выстрелы затихли, и из баррикады показались вооруженные люди, Лидия все же вышла из укрытия и обратилась к ним. – Прошу вас помогите моему другу, он попал под обвал.
Женщина пронзительно взглянула сначала на заваленного Механика потом на Лидию, и сказала – Ты знаешь, куда и зачем он направляется?
– Нет, – ответила девушка, – а это сейчас так важно?
– Да, – отрезала Дейзи. Подошли еще несколько людей и все стали смотреть на попытки гиганта выбраться. Тот напрасно копошился, что-то ему мешало выбраться наружу. Прекратив свои усилия, Механик посмотрел на подходящих людей, открыл рот, но не произнес ни звука. А только снова стал дергаться, пытаясь освободиться.
– Прошу вас, помогите ему – попросила еще раз Лидия. Дейзи молчала.
– Ну, вот он и попался нам, - сказал подошедший незнакомец, именно тот, кто разрешил Лидии и Механику проход. – Расспросим его здесь?
– Он что-то сообщил тебе? – снова спросила Дейзи.
– Нет, он не хочет говорить об этом, и я вам ничего не скажу, если вы не освободите его.
Дейзи, подойдя к Механику и осмотрев его, все же согласилась помочь, взяв с Лидии обещание, что они не будут убегать от её команды, и что девушка сообщит всё о том, куда, и к кому они идут.
Раскопав торс Механика, боевики увидели, что его рука застряла между торчащей трубой и свалившимся большим куском стены, у них не было никакой возможности поднять обломок.
– Тащите что-нибудь тяжелое и острое. Сейчас мы освободим тебя. Но тебе придется попрощаться со своей рукой, всё равно она слишком повреждена. А у нас нет времени, сюда могут подойти другие солдаты, поэтому нам надо быстро убираться, – сказал Уиллис.
Механик грустно проревел согласие с этим выводом и безропотно перенес удары зазубренного куска найденного стального бруска по цилиндрам и проводам, соединяющих руку с телом, .
– Не знаю, что вам надо от А-ама, но спасибо за его изволение из завала. Я поняла, что его отправили какая-то женщина и мужчина, чтобы ускорить приход Нового Года или новых времен.
Это всё что мне удалось выведать у него по его кивкам и мычанию, – сказала Лидия.
– Вот как, – хрипло от засевшей в горле пыли прокаркала Дейзи, - я так и думала, что именно они послали этого дурачка. Потому что их видели на фабрике, когда они, выходили из своего укрытия, видимо, в поисках еды.
Опять спасибо за вычитку Доктор'у.